非洲是一个多语言的大陆,许多成年人能够流利地讲几种语言。由波茨坦心理语言学家纳塔莉·博尔-阿韦蒂西亚教授和保罗·O·奥马内领导的研究小组的一项实证研究现显示,这种多语现象的根源可以追溯到婴儿期:在加纳,大多数婴儿是在多语言环境中成长的,他们中的大多数接触到两到六种语言,以及每种语言同样多的常规使用者。研究人员还表明,婴儿听到一些语言主要是间接的——即通过广播、电视或背景对话——而其他语言则是由他们的看护者直接用于与他们沟通。
非洲是一个多语言的大陆,许多成年人能够流利地讲几种语言。由波茨坦心理语言学家纳塔莉·博尔-阿韦蒂西亚教授和保罗·O·奥马内领导的研究小组的一项实证研究现显示,这种多语现象的根源可以追溯到婴儿期:在加纳,大多数婴儿是在多语言环境中成长的,他们中的大多数接触到两到六种语言,以及每种语言同样多的常规使用者。研究人员还表明,婴儿听到一些语言主要是间接的——即通过广播、电视或背景对话——而其他语言则是由他们的看护者直接用于与他们沟通。这项研究的结果如今已发表在《认知发展》期刊上。
这项研究考察了在加纳首都阿克拉的121名三至十二个月大的婴儿,展示了生命早期几个月内语言输入的显著多样性。孩子们定期接触两到六种语言。值得注意的是,孩子们的看护者数量也在两到六之间,日常生活中有更多成年人定期照顾的婴儿,听到的不同语言也更多。在加纳,家庭通常住在所谓的“复合建筑”中,许多日常互动发生在院子里,家庭、邻居和其他亲属在孩子们的生活中扮演着重要角色。
“在西方文化中,人们普遍认为孩子只从单一看护者那里学习一种特定语言,但这一观点在这些社区并不适用。相反,孩子们从一开始就被丰富的语言输入所包围,”这项研究的第一作者保罗·O·奥马内说。“关于儿童语言习得的大多数研究是在西方工业化国家进行的,因此它们往往集中于比较狭窄的多语现象概念。我们的研究表明,其他社会展现出更加生动的多语言环境,”该研究的首席研究员纳塔莉·博尔-阿韦蒂西亚教授补充道。
这项研究的一个关键发现是直接和间接语言输入之间的区别。虽然英语主要通过电视和正式沟通等间接渠道获得,但孩子们通过与看护者的直接接触获得大部分地方语言(例如阿坎语、加语和埃维语)。因此,地方语言的直接输入比例高于英语,而英语主要以间接输入的形式呈现。
“直接语言接触对语言习得是多么重要,常常被强调,”纳塔莉·博尔-阿韦蒂西亚说。“然而,我们的结果表明,间接输入——特别是通过媒体和官方沟通——在孩子们的日常生活中也扮演着至关重要的角色,尤其是在城市环境中。”
基于他们的实证研究,研究人员呼吁在语言研究中采取更广阔的视角。传统假设未能反映在加纳等其他文化背景中发现的多样性和复杂性。这项研究明确表明,影响语言习得的不仅仅是孩子听到的语言数量,还有人群的多样性和输入的不同形式。“我们的研究表明,对于许多孩子而言,多语言环境从一开始就是一种动态、充满活力的现实。多语并不仅仅是一个附加的优点,而是儿童身份和社会结构的基本部分,”研究者说。