不同语言的使用者在构建句子结构时方式相同吗?来自马普语言学心理研究所、邓登德研究所和奈梅亨拉德布德大学的研究人员在《PLOS Biology》上发表的一项神经成像研究探讨了这个问题,记录了参与者在听荷兰语故事时的脑部活动。与英语中使用更被动的“等着看”的策略不同,荷兰语句子的理解更依赖于一种预测的策略,以预测即将到来的元素。这表明不同语言可能利用不同的方法来处理句子。 当人们听到口语时,他们必须将自己的“抽象”语法知识与实际听到的单词连接起来。关于实时语法结构发展的现有理论往往以英语为中心。例如,在句子“I have watched…